One More Light

Hello everyone, it has been an alright week. We've had a couple days where we couldn't really go finding because my comp got a crazy migraine and other things, 
Even though we didn't find a lot of new people, we got back in contact with a lot of people that were busy during the last few weeks. So we had a ton of lessons, which is always great.
This week was also the week of transfer news! I'm staying, but recieving an Elder Chivers. It's a little nerve-wracking to have to lead an area for at least a week, but it could be worse. It could have started tomorrow, but that crazy tragic recent train crash pushed back transfers a couple of days. 
For a spiritual thought:
I've been in Exodus recently and it's honestly really good! I would especially like to focus on the story of the burning bush. It begins with God saying "I AM THAT I AM" in response to Moses' questionings. This is a pretty intersting name that I find not a lot of people understand. After doing some studyings in the institute manuals and language study, I have found somewhat of an answer. 
Despite only showing up a few times in scripture, it actually is actually substited out for every LORD or GOD in translation. This is because of respect for the Hebrew language, as the title I AM refers to the Hebrew word for deity.
I AM is obviously the way to conjugate "to be" in first person. In Spanish, the word "to be" is ser. I promise this is where it gets interesting. In the present, ser is conjugated as soy for "I am" and es for "He/she/it is. So there there is a difference, but there isn't always one. Ser can be conjugated as era (i was being) and era (he/she/it was being), sería (I would be) and sería (he/she/it would be), and sea (I am but in a more complicated way than i should explain because this is already unnecessary) and sea. 
So why'd I explain all of that? First is just because I really enjoy learning grammer and how languages work. Second is because it seems to be the same in Hebrew. In hopefully an easier-to-understand way, the word "to be" in Hebrew can be translated as both "I AM" and "HE IS." The "He" is God in this instance, but what is He? He is simply there. He is a Being that exists. 
I find that that is incredibly fitting and conforting for the case of Moses. He was afraid, like me and probably most of you, to share the gospel. He was afraid, like me and probably most of you, to be rejected. He is afraid, like me and probably most of you, that he was not enough. All of that could be fixed, howerever, because of the Great I AM. HE WAS: with Moses; going to stretch His hand; deliver His people. HE IS: here with us, stretching forth His hands, showing all of His wonders. HE WAS, HE IS. and HE WILL BE forever our God, and this title is a reminder of that.
Ok that might have gotten a little long and probably more confusing than it had to be, but I hope the point got across. I would love to share more, but I have neither the time nor the faith that anyone will read more, so if you would, please reach out!
vid con Dios
- Elder Puzey
Pictures:
Pday with the district 

Chamartin in January and our ever changing view:






Comments

Popular posts from this blog

Auld Lang Syne

End of Beginning